|
楼主 |
发表于 2013-6-11 05:15
|
显示全部楼层
9
我们祖先的美丽体魄
把肉体当作邪恶的载体是所有邪恶思想的共同特点。
我们华夏的祖先拥有优雅健康的体魄,并以此为美。如诗经所颂,君子如玉,既是指形,又是指神。
精神的压抑与物质的极度贫困可以改变一个人,包括肉体上的改变。
1644年之后,经过二百多年的满清压奴役压迫,汉族变成“黄”种人了,身高也大大降低。
欧洲人一度将汉人比作玉一样白晢。 这种白,细腻温润,半透明,非常美丽,跟欧洲那种粗糙的惨白不一样,令欧洲人羡慕不已。
在 1583 年,一群基督教传教士从澳门出发考察中国大陆。而后一个传教士 Alessandro Valignano (1539-1606)写作关于亚洲国家的报告,德文书籍“L?nderbericht China -Politik, Wirtschaft und Gesellschaft im chinesischen Raum ”,第二十页。
Im Jahre 1583, als die ersten Jesuitenmissionare sich von Macau aus definitiv auf das chinesische Festland aufmachten, erscheint einer der frühesten vergleichenden Berichte über drei asiatische L?nder: Indien, Japan und China.
Auf eine ganzen andere Art von Superlativen trifft man in Valignanos (1539-1606) Aussage über China: Es übertrifft alle anderen K?nigreiche, ist das bedeutendste Reich, nur unter einem K?nig, der ein ?gr??eres Einkommen hat als alle K?nige und Herren Europas und Afrikas zusammen“; es ist am dichtesten besiedelt, mit dem am leichtesten bebaubaren Boden der gesamten Erde….Die Bev?lkerung ist von ?wei?er Hautfarbe“, sie ist die ?intelligenteste und flei?igste in den neu entdeckten Territorien“ …Somit ist es das ?friedlichste und am besten regierte Land der Welt“, in welchem nur ?Ordnung und Einklang herrschen“.
当时的中国是万历年的大明,他写到:
它(指大明)胜过所有其他的王国,它只有一个国王,他(指大明皇帝)的收入比欧洲和非洲所有的国王和君主加起来还多。它是世界上人口最稠密的,它的土地是世上最容易开垦的土地。它的人民的肤色是白颜色的,他们是在新发现的世界里最聪明和最勤奋的人民。它是世界上管理的最好,最和平的国家,在这个国度里充满了“安宁和一致”
很多传教士的书籍里,都一致记载着,汉族皮肤白皙,身材高大,非常漂亮,令他们羡慕不已。早期到中国的欧洲人比如利马窦传教士就认为中国人是白人。
一直到今天,汉族人都是以皮肤白为美,没有谁以脸黄为美的,一描写美丽就是“雪白的肌肤”。说男的难看,就说他面黄饥瘦,说女的难看,就说她是黄脸婆。 |
|